手机浏览器扫描二维码访问
“焊锡一般都是混合物,基本上就是银、锡和铅...等等,铅?!”
他一手紧拽住书,猛然抬起头,目光死死的盯着徐云:
“你是说番茄中的酸溶解了焊锡里的铅,从而导致的人体中毒而死?!”
徐云耸了耸肩,没有说话,一切尽在不言中。
番茄这种植物,是在16世纪早期被西班牙人从美洲带回来的特产之一。
它16世纪末流入英国,但在很长的一段时间里,人们都只是把番茄当成观赏植物,不敢食用。
首先一个原因就是因为番茄属于茄科植物,而大部分茄科植物都含有有毒的生物碱,比如颠茄、曼陀罗等茄科植物都有毒。
所以那时人们相信番茄也是有毒的,应该设法远离它。
但实际上,番茄的毒素主要存在在根茎和未成熟果实中,成熟的番茄生物碱含量已经很低很低,压根不会对健康造成多大危害。
第二个原因便是上面提到的那位庸医约翰·杰勒德,1597年他撰写的那部《草本植物志》直接把番茄定性成了毒物——但其实他的这部分内容是抄袭了多登斯的一篇文章,结果还把番茄的名字“lycopersicum”
抄错成了“lycoperticum”
。
奈何当时的欧洲可没有辟谣的公众渠道,加之约翰·杰勒德提到的例子也都真实发生过,这便使得番茄在很长的时间里被摒除在了食谱之外,野地里随处可见。
比如不久前,徐云随意在外头找了找,便发现了不少野生的成熟番茄,压根没人愿意食用。
而这种对番茄的误解,便令徐云想到了番茄酱这个超级大杀器。
别看番茄酱这玩意儿其貌不扬,和什么肥皂啊抗生素啊好像差的很远。
但在现代欧洲,番茄酱的地位几乎等同老干妈之于国内,甚至有过之而无不及。
薯条、汉堡、下午茶、面包、牛排....几乎万物皆可番茄酱。
同时说道番茄酱,这里还有一个不为人知的小故事。
大家应该都知道,番茄酱的英文名是ketchup,但这个名字并不是源自英文本身,而是由其他语言里音译过来的。
这个语言不是其他语种,正是中文!
牛津大辞典里ketchup这个词在英文里使用最早的记载是1690年(Ketchup-Wikipedia),但是原料并非番茄。
词的来源是中文的ke-tsiap,原来指的是腌制鱼类产生的卤汁,烹饪时用于调味。
斯坦福大学教授任韶堂曾写过一篇博客名为《食物的语言》,他认为番茄酱的根源可追溯到闽省东部的一种鱼酱:
在18世纪的闽南方言中,这种鱼酱在不同的地域被称作‘ketchup’,‘ge-tchup或kue–chiap’。
懂闽南语或粤语的人能识别出单词美式发音的最后一音节,‘chiap’或‘tchup’,这是酱的意思,普通话的发音为‘汁’。
他还写道,1982年版的《普通话闽南语方言词典》证实了“蕃”
是古体字,在闽南口语中读作“gue”
,意为储藏的鱼。
因此,“蕃茄酱”
传说她不贞狠毒不知廉耻,是东陵国第一世家唐家的笑柄,身份尊荣却是废柴一枚,大婚之前丈夫赏她壮男十枚,再醒来,她已不是当初那个仍人揉搓的懦弱嫡长女,渣男装柔弱庶姐阴险嫡母?看她一个个全都讨还干净!只是,那个美男一枚两枚,能不能离她远一点点...
曾彪与人打赌去乱坟岗过夜,因此而遇上鬼,其生活轨迹也因此而改变...
一名普通的学生,一名脸皮厚到极致毫无廉耻到令人发指的市井无赖。在学会了千手之术最高境界盗天鬼手进入高中后,他渐渐发现,原来千手之术的最高境界并不是盗...
公司破产,男友背叛,洛青栀以为自己不能再惨了,结果,转身就撞上了令人胆寒的神秘总裁。他铁血冷漠,不近女色,唯独对第一次见面的她宠溺入骨,视若珍宝。顾总,求放过!少废话,领证!于是,洛青栀拿着红本本欲哭无泪。顾总,真的求放过!少废话,生孩子!于是,洛青栀抱着宝宝满脸委屈。顾总,我还叫顾总?叫老公!话落,男人炙热的气息靠近,将她吞没...
星际时代的步兵之王!~...
仙魔战后,又五百年。仙界最强神器‘战天锤’修复无望,终崩灭,散于诸天之中。诸天修士尽皆搜寻,修真界也随之大乱一个山野小子,懵懂之间,踏入了崎岖的修仙路。在寻找父亲的道路上,他意外得到通天宝鉴,开启了通天之路,从此踏入一条充满血腥的道路。面对诸天的强者,他将如何坚定的走出一条属于自己的通天之路?...