商、汉奸卖国贼及其一切反动派的奴隶。
但凡有良知的中国人都会反对自由化,因为这个世界就没有绝对的自由,任何自由都是有条件的、受约束的。
可是另一方面,正是这场自由化的出现让很多人变得小心翼翼,谨言慎行。这样的情形无疑加大了《生活在别处》的出版难度。
只是戈文却依然相信自己的判断。
别看现在吵吵的厉害,可是《亮剑》却依然在《同袍》杂志上连载,这说明有关单位很清楚什么是对的,什么是错的。
既然《亮剑》没问题,那《生活在别处》亦然。
《生活在别处》的性是刻画人物所必须的,至于小说中写了一些**、文人的堕落这是预言是警告,并没有违禁的内容。戈文相信这本书也会像《亮剑》一样会最终通过审核。
所以,戈文依然埋头搞自己的创作,丝毫不理会外界的干扰。
5月30日,《生活在别处》书稿完成。
全书近三十万字,十六开的稿纸厚厚的一大叠,足足三四本《收获》杂志那么厚。
5月31日,戈文将整理好的书稿拿出去复印了数份。
6月2日,戈文打电话给之前想要买《生活在别处》版权的各大出版社编辑,邀请他们来看稿。
戈文联系了龙绍,但结果还是那样,龙绍依然拒稿。
6月3日一大早,曾到四合院抢书稿版权的各个出版社的编辑汇聚一堂。
因为书稿的数量有限,又一家出版社来了几个编辑,很多人都是凑在一起将《生活在别处》看完的。
当这些编辑们看完书稿后,有人一言不发的离开,有人则有些尴尬的向戈文道歉说这本书他们没办法出版。
也有人对《生活在别处》做出了肯定的评价:“戈文,这本书写的很好。如果把评价浓缩成一句话,我们认为它预言般的写出了某个时期中国知识分子的真实情况……只是……这本书的文风太大胆了!所以……抱歉……”
解放军文艺出版社如此说,中央文献出版社如此说,复旦大学出版社如此说,就连一直敢为天下先的北京大学出版社也如此说。
没用多长时间,原本满满当当一屋子的编辑竟然走了大半,只余下一家小型出版社的编辑。
这个编辑一直等屋子里再没有人了,才吞吞吐吐说道:“戈文,你这本书我做不了主,你看我能不能把书稿拿回去?我想让我们总编审一下……”
戈文心灰意冷的挥了挥手,于是这个编辑拿着一套复印稿件也离开了。
事情的结果正如龙绍之前说的那样,这么多出版社竟然无一敢出版《生活在别处》。先前的解放军文艺出版社和中央文献出版社多牛叉多豪气,可是现在也都打了退堂鼓。
这让戈文无比的憋气。
怎么每个人都如此的小心?
现在已经是85年了啊!这又不是十年前!(未完待续。)